在英文表達中,對於同一個事物,可能會有不同的叫法,這也是很多人所稱的英式英語”和美式英語之間的區分。
拿足球”這個單詞來講,美國人習慣稱呼其為soccer”,而英國人更喜歡將它呼作football”,雙方的球迷關於它的爭論也一直持續。
近日,界杯小組賽A組第二輪,美國對陣英格蘭,有意思的是,兩隊的球迷還爆發足球的稱呼之爭”。
在美國對英格蘭的比賽之前,美國球迷堅定地認為,足球應該被稱為soccer,而賽前的助威口號也十分有趣:ITS CALLED SOCCER!”,翻譯過來就是,這叫做soccer”,顯然挑釁”意味十足。
按照球迷們的設想,這場球賽將以比賽定稱謂,也就是所謂的soccer和football誰才是真正的足球”,然而比賽結果很戲劇化:雙方戰成平手,不分勝負。沒辦法,現實如此,看來關於誰才是真正的足球”之爭還將繼續下去。
此外,看熱鬧不嫌事大的網友們也是開動腦筋,將雙方的名稱之爭給創作下來,相當有趣。