最近,知名日文翻譯林少華發佈一段視頻,題為《作為日文翻譯,我為什麼說要少看日本文學?》,引起廣泛的討論。在視頻中,林少華表示,日本文學在把握“真善美”關系上存在一定的偏頗,因此建議學生們盡量減少閱讀日本文學,以免“越看越狹隘”,錯過大時代的活力與多彩。
林少華稱“日本文學要盡量少看,越看人越小。我當時教的一個本科生班上,加起來三四十人,男女比例10:1。課間休息時我就對這三四個男生說,你們哥幾個可是太有艷福,女朋友人選那麼多,不料他們說女生瞧不上他們,成天受氣很鬱悶,實際上他們也縮頭縮腦,我就懷疑他們是看《人的失格》看的,於是半開玩笑地說上面兩句話。”
林少華表示勸人少讀日本文學的原因,還有近些年日本文學作品引進翻譯太多,二流三流甚至不入流的都一排排上網上架,日本文學總體偏向於陰鬱、淒冷、感傷、頹廢,敗北或賣慘情緒明顯。不僅如此,日本文學還每每表現扭曲的倫理取向和審美趣味。
這一觀點引發網友們的熱議,一些人支持這一觀點,認為我們無需盲目崇拜日本文學;而另一些人則認為不應一概而論,例如,日本漫畫是一種優秀的藝術形式。